平行經文 (Parallel Verses)現代標點和合本 (CUVMP Traditional)他們何嘗像風前的碎秸,如暴風颳去的糠秕呢?现代标点和合本 (CUVMP Simplified)他们何尝像风前的碎秸,如暴风刮去的糠秕呢?聖經新譯本 (CNV Traditional)他們何嘗像風前的乾草,何嘗像暴風颳去的糠秕?圣经新译本 (CNV Simplified)他们何尝像风前的乾草,何尝像暴风刮去的糠秕?繁體中文和合本 (CUV Traditional)他 們 何 嘗 像 風 前 的 碎 秸 , 如 暴 風 颳 去 的 糠 秕 呢 ?简体中文和合本 (CUV Simplified)他 们 何 尝 像 风 前 的 碎 秸 , 如 暴 风 刮 去 的 糠 秕 呢 ?Job 21:18 King James BibleThey are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away.Job 21:18 English Revised VersionThat they are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away?聖經寶庫 (Treasury of Scripture)as stubble
約伯記 13:25你要驚動被風吹的葉子嗎?要追趕枯乾的碎秸嗎?
出埃及記 15:7你大發威嚴,推翻那些起來攻擊你的;你發出烈怒如火,燒滅他們像燒碎秸一樣。
詩篇 1:4惡人並不是這樣,乃像糠秕,被風吹散。
詩篇 35:5願他們像風前的糠,有耶和華的使者趕逐他們。
詩篇 83:13我的神啊,求你叫他們像旋風的塵土,像風前的碎秸。
以賽亞書 5:24火苗怎樣吞滅碎秸,乾草怎樣落在火焰之中,照樣,他們的根必像朽物,他們的花必像灰塵飛騰。因為他們厭棄萬軍之耶和華的訓誨,藐視以色列聖者的言語。
以賽亞書 17:13列邦奔騰,好像多水滔滔,但神斥責他們,他們就遠遠逃避,又被追趕,如同山上的風前糠,又如暴風前的旋風土。
以賽亞書 29:5「你仇敵的群眾卻要像細塵,強暴人的群眾也要像飛糠。這事必頃刻之間,忽然臨到。
以賽亞書 40:24他們是剛才栽上,剛才種上,根也剛才扎在地裡,他一吹在其上便都枯乾,旋風將他們吹去,像碎秸一樣。
以賽亞書 41:15,16看哪,我已使你成為有快齒打糧的新器具,你要把山嶺打得粉碎,使岡陵如同糠秕。…
耶利米書 13:24所以我必用曠野的風吹散他們,像吹過的碎秸一樣。」
何西阿書 13:3因此,他們必如早晨的雲霧,又如速散的甘露,像場上的糠秕被狂風吹去,又像煙氣騰於窗外。
那鴻書 1:10你們像叢雜的荊棘,像喝醉了的人,又如枯乾的碎秸全然燒滅。
馬太福音 3:12他手裡拿著簸箕,要揚淨他的場,把麥子收在倉裡,把糠用不滅的火燒盡了。」
carrieth.
鏈接 (Links)約伯記 21:18 雙語聖經 (Interlinear) • 約伯記 21:18 多種語言 (Multilingual) • Job 21:18 西班牙人 (Spanish) • Job 21:18 法國人 (French) • Hiob 21:18 德語 (German) • 約伯記 21:18 中國語文 (Chinese) • Job 21:18 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.